Artistes > Benoit Meunier

Benoit Meunier

Benoit Meunier est né à Lyon en 1977. Il abandonne rapidement ses études de philosophie pour se tourner vers les langues vivantes. En 2004, il s'installe définitivement à Prague, où il enseigne et traduit. Sa carrière de traducteur littéraire démarre avec un inédit de B. Hrabal, Jarmilka, qui fait l'objet d'une maitrise à Paris IV en 2002. Suivent des ouvrages de P. Ouředník, M. Ajvaz, K. Čapek, mais aussi des livres pour enfants, des bandes dessinées, des pièces de théâtre et des œuvres de poésie contemporaine. En 2016, il publie un Dictionnaire de faux-amis tchèques-français (Leda). Sa nouvelle traduction des Aventures du brave soldat Švejk de J. Hašek est sortie en 2018 chez Gallimard (Folio classiques). Parallèlement à ses traductions, il contribue à des revues françaises et tchèques (dernièrement : Rehauts 05/2025, L’Étrangère 05/2025). Il a publié un recueil de nouvelles intitulé Désertiques (Ab Irato, 2022) ainsi qu’un recueil de poèmes, Monodies (Atelier du Hanneton, 2024).

Une citation qui l'inspire : "La traduction réussie est une écriture, non une transparence anonyme, l’effacement et la modestie du traducteur que préconise l’enseignement des professionnels." Meschonnic, Poétique du traduire, Verdier, 1999