Née dans le Sud de la France, Anne Calmels vit et travaille à Paris. Ses journées, faites de livres et de mots, se déclinent en trois métiers. Éditer des manuels scolaires, pour donner aux plus jeunes l’envie de la lecture, éveiller la curiosité, construire des connaissances. Traduire de la fiction jeunesse, pour faire découvrir d’autres formes de pensées, d’autres contextes, d’autres histoires. Écrire des romans et nouvelles en littérature jeunesse, pour partager le plaisir de lire et inviter l’autre chez soi. Qu’importe la différence d’âge et d’époque : les émotions, l’humour, les rêves et les peurs sont et resteront les mêmes.
Depuis une dizaine d’années, avec David Schavelzon, comédien et chanteur de père argentin, mélomane de sons et de mots, ils traduisent à quatre mains, avec bonheur. Essentiellement pour La Joie de lire, car les valeurs de la maison rejoignent toujours les leurs.
En traduisant, ils créent des passages entre l’ici et l’ailleurs, une manière d’apporter un supplément d’humanité au monde d’aujourd’hui, mais aussi de demain.